在冷淡的瞳孔 的面前 哭了出來的女人和 虛無感
彷彿要慌忙地擦拭 嘆息在2秒被堵住
浴缸的水面 晃動的聲音 藏在聲音裡遊戲
用熟練的指尖輕撫 雖然沒什麼沒碰過的部位
發出聲音 索求我吧? 讓我來 為妳模擬
normal前面有ab的房間 別關掉 把慾望露出來
一個人 在黑暗中跳舞 不給妳 可愛的燈光
為了顛覆自稱 用心地貫徹了 放妳不理
花,展開的時候 是上午四點 和睡魔交雜 剛剛好
拋下一切 索求我吧? 我會帶妳「去」的
激烈地抱住了 妳和妳越軌的過去
全部都愛了吧 妳在我之中掙扎的模樣 不管幾次妳就哭吧
最終夜裡 在交錯的手指裡 溶化入睡就好了
悲傷地吞下 那些話 還有濕沉的過去
接受下來 快要壞掉了 已經沒有什麼東西在束縛妳了
激烈地抱住了 妳和妳越軌的過去
全部都愛了吧 妳在我之中掙扎的模樣 不管幾次妳就哭吧 不管幾次妳就哭吧
2009-01-14 泣き出した女と虚無感
哭了出來的女人和虛無感
標籤:
【主流】,
1 hikari,
5 Side B complete collection ~e.B 3~,
明希,
單曲主打,
單曲B面(c/w),
SID,
SID ALL SINGLES BEST
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 意見:
按:日文「哭」和「叫」是異字同音。所以也可以解讀成「不管幾次妳就叫(床)吧」「叫了出來的女人...」
張貼留言